top of page
検索
  • 執筆者の写真Chikako

体の部位を使った英語表現①

Hello, everyone.

今年の抱負(New Year‘s resolution)はもう決めましたか?今年は37個の目標をたてました、どうも、Chikakoです。




今日は体の部位を使った英語表現パート1をご紹介します。直訳すると「えぇーーー!!」とびっくりする意味になったりする表現が多く、とても面白いです!








まずは、どの体の部分が入るのか考えてみてくださいね!




I’m all ( ). 聞いているよ。










正解は…























I‘m all ( ears ).




直訳すると「私はすべてが耳です。」全身が耳になったくらい、真剣に聞いていますよ!という意味です。この表現はドラマなどでもよく耳にすることがありますよ、ぜひ探してみてくださいね!




例文

Are you listening to me, Tom? トム、聞いてるの?

Oh, yeah. I’m all ears. あ、うん。聞いているよ。






もうひとつご紹介します。



You’re pulling my (      ). からかってるのね!




正解は…
























You’re pulling my ( leg ).




直訳すると、「脚を引っ張る」ですが、「からかう」という意味があります。どちらかと言うと、「揚げ足を取る」の足に近いイディオムですね。



例文

A: Tom said he wants to ask you out. トムがデートに誘いたいって。

B: I don’t believe it. You are pulling my leg! うそ!からかってるだけでしょ!




ちなみに日本語の「脚を引っ張ってすみません。」の言い方はI’m sorry for pulling your leg. ではなく、I’m sorry for causing you trouble. とかSorry for giving you more work.などと言えば伝わるでしょう。




みなさんもいろいろ調べてみると面白いですよ~!では、パート2も書けるように頑張ります!Have a great day!


閲覧数:158回0件のコメント

最新記事

すべて表示
bottom of page