Hello, everyone.
英検が延期になってびっくりです、どうも、Chikakoです。
先日「FULL HOUSE」の続き「FULLER HOUSE」をNetflixで見ていたら、ステファニーが女の子の赤ちゃんを名付ける際に、
「偉大なお父さんから名前をとって、ダニエルにするわ」
と言っていたのを聞いて、一瞬「ん??」となりました。
お父さんの名前…ダニエル(愛称:ダニー)
娘の名前…ダニエル(愛称:ダニー)
「え?ダニエルって女の子にもつけるのありなの?」
キラキラネームか何かかと思って調べてみると、どうやらそうでないことが分かりました。
男の子の「ダニエル」…Daniel (というスペルで書くことが多い)
愛称:Danny、Dannie
女の子の「ダニエル」…Danielle (というスペルで書くことが多い)
愛称:Dani、Danni
発音というかアクセントも違います。
男の子のダニエルは、「ダ」にアクセント。
女の子はダニエルの「エ」にアクセント。
おもしろいなぁ、と思いました。日本の名前の「ゆうき」みたいなものなんですかね?ゆうきちゃん、ゆうきくん…
Comments